Chen Gao lingote contra a maioria Sakai et Brainstorming: Zhang Wei traduzido como no exterior como a radiação

Hiroshi Sakai, contra a maioria Chen, Zhang Wei, Gao lingote, Peng Qinglong (da esquerda para a direita) discutem a troca de literatura e mundo chinês

[REVIEW] 20 anos Reading chinês literatura clássica do impacto sobre escritores escrevendo? Por Zhang Wei obras literárias têm sido amplamente traduzido em mais de 20 países? Como criar as condições para promover o intercâmbio acadêmico e tradução de obras literárias? A "interpretação multi-dimensional do mundo da alma", Zhang Wei, Hiroshi Sakai, Chen contra a maioria, Gao lingote, Peng Qinglong e outros chinês e estudiosos estrangeiros em No. 137 Wenhui auditório ontem de manhã realizou uma discussão aprofundada e intercâmbios sobre estas questões, estilo romance de Zhang Wei digno disse a, seu guarda dura consistente para a língua chinesa, mas também a grande tradição literária do abraço firme da China. Esta palestra edição é patrocinada pela Shanghai Jiaotong University e Wen Wei Po Sociedade, Escola Universidade Chiao Tung Nacional de Línguas Estrangeiras centros de pesquisa a literatura multicultural e comparativos e empreiteiros auditório Wenhui. convidados Benpian para compartilhar a essência do diálogo. Veja o resto do fim dos links de texto.

Afectar a interpretação dos autores literatura clássica

Peng Qinglong: Em seguida, Xu Jun, gerente geral e Professor Chen Yinchi tópico de conversa. Na verdade, os escritores contemporâneos chineses, por várias razões "olhar ocidental" mais, mas como um bom escritor, na verdade, sempre foi inseparável de seus alto-falantes tradicionais e não-nativos nativos aprender a essência da literatura mundial. Então, por favor, Professor Gao lingote a partir da perspectiva dos escritores chineses contemporâneos após a escrita vernacular, Professor Chen contra a maioria dos escritores pendentes a partir da perspectiva do Ocidente, Zhang Wei, que falam de vista "double tradição".

* "Old Ship" inquérito relativo a China e a atenção do mundo

Gao lingote: Depois do "Movimento Quatro de Maio", "Chinese Writers" tem sido em sua própria maneira de responder a este problema. Por exemplo, Zhang Wei primeiro romance, "O Barco Velho" herói Sui Bao Pu o dia todo olhando para o "Manifesto Comunista" e "A Canção do Sul" no "Céu". Sua mão com o "Manifesto Comunista" para entender a enorme produtividade da civilização capitalista ocidental por centenas de anos para produzir, mas também por Marx e Engels crítica do capitalismo, pelo socialismo elaborado para explicar a quase até os anos 1980, agora história contemporânea e da realidade da China. Sui Bao Pu em mente, o "Manifesto Comunista", tanto tubo East West também cano, tubo China também ambos os tubos do mundo. Além disso Qu Yuan "Heaven" e mantenha Pushu Shu Sui Sui considerada como a Bíblia não é chamado de "rotas marítimas através da agulha" (não chame Sui sempre chamando, "Old Sui casa" para as pessoas "sob o velho estrangeiro"), e "Wali Cidade "Zhao Bing-house representante para" 'obsessão com os pacientes de saúde, bem como a 'casa do taoísmo Lao Li' Li muitas vezes conhecido como o representante de um grupo de jovens na ciência moderna e tecnologia e conhecimento de pesquisa aeroespacial, Zhang Wei, em meados da década de 1980 é assim começou a Leste e Oeste, o diálogo tradicional e moderna. Ele é baseado em idéias sociais e culturais chineses reais do que viu naquela época, não anunciou qual lado a ser particularmente propensas. Sua missão é complicado emaranhado de cultura antiga e moderna chinesa e ocidental, como "cidade Wali" para encontrar uma saída.

Então, eu quero enfatizar um ponto: embora a partir da "Old Ship", Zhang Wei, fundo cultural será muito complicado, mas ele sempre tinha um centro da China contemporânea é para resolver problemas práticos nessa história complicada e realidade da luta. Se não resolver os problemas práticos da China contemporânea, que chamamos de Oriente e Ocidente, moderno, clássico ter perdido a posição necessária.

Departamento da Universidade de Fudan Professor Gao lingote chinês recorda, "Old Ship" "September fábula" desencadeou uma onda ao longo do ano no mundo literário

Zhang Wei * 1980 foram responsáveis por quase metade da literatura chinesa

Eu penso comigo mesmo, por exemplo, falar sobre a posição Zhang Wei na literatura contemporânea chinesa. O verão de 1992, pós-graduação e estadia no Departamento da Universidade de Fudan, chinês apenas a tempo para Zhang Wei, "September Fábulas", foi publicado, eu estava extremamente satisfeito, e logo escreveu um comentário "Save the Earth - < fábula setembro > A origem da filosofia "Zhang Wei e contato com outros trabalhos, completou uma" teoria Zhang Wei. " No final de 1994, minha coleção publicada pela primeira vez da crítica literária contemporânea, não hesite em usar o "salvar a Terra" para fazer o título. Zhang Wei é essencial para começar a minha crítica literária.

Na verdade, eu ainda era pouco conhecimento de "A Fábula de setembro," Sinto muito, eu não poderia pegar em 1986, quando o grande "Old Ship" foi publicado. Quando eu era um estudante universitário, e longe do mundo literário. Mais tarde soube que quando literatura chinesa propôs a "defender" Barco velho "slogan", porque o "Old Ship" representa toda a altura da literatura da nova era, "defender" Old Ship "tendência ultra-esquerda do pensamento de conflitos é para defender a "literatura na nova" situação duramente conquistada bom. "Literatura Contemporânea" passou de lesões, a reflexão, a reforma das raízes culturais de vários estágios diferentes de desenvolvimento, mas o "Old Ship" saiu, cobrindo quase todos esses elementos. É tanto tocar as cicatrizes da história, mas também uma profunda reflexão sobre a Revolução Chinesa. A principal linha de história do romance, ou seja, Sui Zhao dois competem para "-mentindo baixo cidade de Beaver fãs fabricantes de 'direito de operar e Sui Sui ver Su Bao Pu irmãos otimizado" fãs fabricantes de produção e distribuição, não esse tempo, 'Reforma Literatura' o núcleo dele? O conceito de "Raízes Literatura" já havia sido feita em 1984, mas foram os escritores estão usando modo fast track curto, de comprimento médio e assim por suas raízes. "Old Ship" sair, para acabar com esta fragmentada "Roots", os "Roots" Literatura empurrado para uma altura sem precedentes. Naquela época, muitos comentaristas não podia acreditar que o velho, de 30 e poucos Zhang Wei, como poderia as complexas tradições históricas e culturais e desde a Revolução Qilu Península de Shandong, por isso, coração? Há críticos que "navio antigo" naquele tempo é um "pioneiro Literatura", que não é razoável. Em suma, 1980 é apenas a recuperação da literatura chinesa, Zhang Wei foi responsável por quase a metade.

Writers Publishing House Zhang Wei novela "September Fábulas", "Old Ship"

* Idioma chinês tradicional e sóbrio literatura guardião

Chen contra a maioria: Em 1982, eu só modernista afluência aliança ocidental na América do Sul para retorno estudo para a pátria, procurando a mais pura expressão literária. Mas eu eyeful olhou tudo seguir o exemplo de obras modernistas, dos quais o mais típico é o teatro experimental dos meus colegas "estação". Isso é claramente uma imitação de "Esperando Godot", ah! Este tipo de trabalho é considerado como um raio de literatura chinesa esperança no momento, porque nós simplesmente abriu a porta, muito parecido com a introdução de literatura estrangeira, aceitação tão ansioso da literatura ocidental. Além de explorar os escritores de então habilidades de escrita, literatura estrangeira fora do método experimental, mais comumente trabalha com câmara de tradução, o fluxo de consciência ou até mesmo longa sentença. Porque tal modo de escrita para que eles se sentem muito fresco, resultando em um grande número de fluxo de consciência, Impressionismo, Expressionismo e outro escrito modernista tornou-se muito popular.

Naquela época, conto "voz" de Zhang Wei ganhou o primeiro prêmio de excelente conto nacional, refrescante. Para o texto, o uso de muito particular frase, que envolve dialetos regionais individuais, mas muito moderada. Até agora, ele ainda manteve o controle deste hábito, e este é o seu personagem, o guardião da língua materna. Este responsável não é apenas copiando seus antecessores, e mais inovação. Então, ele era guardião sóbrio da linguagem tradicional chinesa, e este é o seu momento desta época, as elevadas exigências feitas de outros aspectos da sociedade tradicional, literatura, língua, sim, isso ainda era muito jovem escritor e palavras, é louvável.

Quanto a histórias cenário, cena romances, Zhang Wei é também um mestre. Eu recomendaria ele para discutir alguns dos estudioso Bo Yang de Taiwan e países estrangeiros, eu acho que esta é a autêntica ficção chinês - convergência, a temperança, triste, mas não machucar, como a cultura tradicional chinesa é tão discreto, não orgulhoso, porque é uma inclusiva e porque a cultura sutil. Portanto, Zhang Wei é o chinês literária tradição, cultura e tradição de guardião sóbrio, mas ele também era literatura estrangeira leitor sóbrio, Zhang Wei mencionado, de Marquez "Cem Anos de Solidão" para os personagens, os detalhes da descrição é muito bom, mas também a convergência, a temperança, traduzidas para chinês é de apenas 20 milhões de palavras. Zhang Wei do "Barco velho" "September Fábulas", "farmacêuticos" "Ai Johannesburg História Secreta" é tão refinado, profundo, peça abrangente de trabalho, no fundo Broad, os personagens eram muito fresco. Que também atrai um número de elementos em circulação da literatura ocidental moderna. Eu acho que, a partir da linguagem para revelar o tema do sentido abrangente e profunda, obras de Zhang Wei pode ser selecionado em livros, especialmente em livros didáticos do ensino secundário, e este é requisitos Marquez para a sua escrita. Claro, seu "Old Ship" tradução francesa foi selecionado para o Ministério da Educação francês, Ensino Superior recomendado livros didáticos.

Academia Chinesa de Ciências Sociais Instituto de Relações Exteriores Literatura Chen contra o sentimento da maioria, Zhang Wei, de 1984 premiado curta história "voz" do impacto da linguagem
* Olhando para trás, "Old Ship" sublime clássica, "A Fábula de setembro" modernismo mais ocidental ocidental Há Peng Qinglong: professor Zhang Wei é a linguagem, incluindo tradições culturais guardião firme, ele também reconhece que muitos escritores facilmente dar errado no estudo do modernismo ocidental. Ele disse: arte moderna no Ocidente, ainda há um sentido elevado do classicismo, a cultura ea literatura deste rio foi fluindo para baixo nunca foi interrompido. A doutrina de Modern China imitar e aprender com o Ocidente na literatura, em particular, deve tomar nota. Talvez com base no reconhecimento de que Zhang Wei determinado a ler muito, para encontrar a resposta a partir da fonte da cultura e há tantos resultados. Experiente tal um adulto, olhando para trás, "Barco Velho" e "A Fábula de setembro," a escrita, quais são seus novos sentimentos? Zhang Wei: "Old Ship" Eu tinha 27 anos a 28 anos de trabalho, "A Fábula de setembro" é meus 30 anos de idade obras para mim pessoalmente é mais importante, pois a literatura é o que eu comecei a segunda fase mais completo ele funciona. Na verdade, eu contato pessoalmente muito cedo com clássicos ocidentais, mas por quase 20 anos, ler clássicos mais chineses. Claro, moderna doutrina ocidental tem uma importante contribuição para a literatura contemporânea chinesa, muito do meu pessoal aceito diretamente do modernismo estrangeira nível técnico coisas. Se clássicos ocidentais retroativos, você vai encontrá-lo tem um classicismo nobre, profundamente comovido com o leitor; e modernismo com toda a complexidade, para que os leitores viciado. Quando a literatura chinesa contemporânea para aceitar o modernismo, a forma mais direta de imitação, é viciado, ea falta deste elemento dos rios galpão clássicos que ainda tem o "movimento". Olhar para trás "Barco Velho", incluindo a sua clássica ocidental clássica chinesa aprender muito, para "September Fábulas" é mais para a estrada do modernismo. A tradição chinesa deste rio não pode ser interrompido, então eu uso um poder maior de interpretar clássicos chineses, literatura chinesa contemporânea deveria ter sido fluem do rio para baixo literatura clássica chinesa, do casual para colher uma colher de testar, ainda capaz de isolar o nobre clássica e choque. Hoje, um monte de clássicos de leitura, para mim, é muito importante, é o dever de casa eu não posso sair. Zhang Wei trabalha para compreender o mundo Peng Qinglong: Para um trabalho, escritores, tradutores, os críticos podem realizar diferentes pontos de vista, 2013, Zhang Wei, quando tradutores estrangeiros e tradução para assinar o contrato, terá que passar por um julgamento mais virar re-ler este. Portanto, o número de tradução é limitado, em seguida, mudou de rumo, agora temos de ver mais de 110 edições em 24 idiomas lidos no mundo. Sakai você traduzir o "Fable de setembro," O que levou você a fazer essa escolha?

1998-2001 Translation "A Fábula de setembro," o processo, parte das comunicações Sakai e Zhang Wei (Linian ela trabalha em Zhang Wei seminário PPT)
* Tradução "A Fábula de setembro", tradução para o japonês por causa de seus altos níveis de choque Hiroshi Sakai: Como estudioso, estudei campo da literatura moderna. literatura contemporânea não é muito lido, traduzido, "A Fábula de setembro" a dois acadêmicos de 1993 Shanghai lançou a discussão do humanismo, um tremendo impacto sobre o sector cultural em que o tempo é. A segunda metade, vim para Xangai para dois muito bons amigos - Professor Chen e Wang Xiaoming, professor da Universidade de Fudan e East China Normal University naquele momento para entender a situação, pedi-lhes para compartilhar o seu favorito, mais atenção, os escritores contemporâneos mais esperados e trabalhos, recomendou, por unanimidade, os três escritores: Zhang Wei, Zhang Chengzhi, Wang Anyi. O segundo semestre de 1993, "A Fábula de setembro", acaba de ser publicado, Eles estão cheios de louvor, eu imediatamente comprar. Depois de voltar para o Japão, eu li "A Fábula de setembro", sinto um choque enorme, ou até mesmo mudou completamente a minha impressão e percepção da literatura contemporânea chinesa. Eu nunca pensei que, a nível da literatura contemporânea chinesa tem uma alta Cham tal, e esta é a minha tradução de "A Fábula de setembro," o poder mais primitivo. De 1998 a 2001, após três anos, eu terminei a tradução inicial. Em 2000, convidei o Sr. Zhang Wei para a universidade onde eu dei dois discursos, e acompanhado de Kyoto, Fukuoka e outros locais com sinólogos locais foram trocadas por duas semanas. Jornada, enquanto temos tempo para discutir questões de tradução, descrito como "conversou". Antes disso, tivemos uma comunicação freqüente sobre questões de tradução. Na minha opinião, o Sr. Zhang Wei muito a sério, uma carta será complexa, Insider. Especialmente no dialeto difícil de traduzir o problema, ele sugeriu que a minha interpretação de línguas Península de Shandong com dialeto japonês. Em julho de 2001, "A Fábula de setembro", versão traduzida precocemente a escola, eu era apenas em Xangai, o Sr. Zhang Wei imediatamente me convidou para Longkou Wan Matsuura Colégio prova. A vida da faculdade para mim, pessoalmente, bem como traduzir bastante útil. Por exemplo, as vinhas, testemunhou uma grande milho, florestas de pinheiro e cogumelos selvagens, e abriga um grande florescência 1950 mimosa, estas são as coisas descritos por Zhang Wei. Estes em espécie experiência imersiva e tradução para mim, pessoalmente, é muito boa memória.

Professor, Escola de discurso Estudos Sociais Poder Hitotsubashi University Hiroshi Sakai
* Assista ao vivo povo chinês ainda tradição viva, é o mundo Peng Qinglong: Além de "A Fábula de setembro" e "Old Ship", o mais recente trabalho do Sr. Zhang Wei também tem contatos com tradutores estrangeiros, é esperado no próximo ano para ter 17 traduções publicadas. Peço Professor Gao, você acha que levou tradutores estrangeiros dispostos a traduzir o Sr. Zhang Wei funciona? Gao lingote: Do ponto de vista da literatura contemporânea, disse Zhang Wei obras reunindo enorme, variada e vasta gama de tópicos. Diante de uma existência literária tão complexo, precisamos compreender o geral. filósofo alemão Martin Heidegger disse, o pensador real, achava que a vida só uma coisa idéias mais dignos, mas a maioria das coisas que vale a pena pensar há uma característica que é sempre como se afastando de nós. Esta frase pode ser usado em Zhang Wei, de 40 anos de criação. Contemporâneo Pessoas chinesas são certamente não é algo que vale a pena pensar uma palavra que encapsula, porque este é definitivamente um sistema diversificado e complexo, mas acredito que este problema complexo sistema, a cadeia de problema, deve haver algum tipo de integridade interna, isto é, , deve haver algum tipo de núcleo orientada para o problema. Para Zhang Wei, esta é a sua atenção para a história moderna da China e da história contemporânea, uma profunda visão sobre as realidades da sociedade contemporânea chinesa e as tradições culturais incorporados na vida real ainda está vivo. Incluindo a tradição revolucionária e contra-revolucionário e complexo da revolução permanente dentro da revolução (em particular, esta tradição complexa provocada por uma série de esperança e desespero, bem e mal, beleza e feiúra, luz e escuridão, lágrimas e reconciliação na vida individual o conflito violento), moderno difícil avançar a ciência tradicional - "Barco velho" e "a fábula de setembro" também falou sobre a ética da ciência e da tecnologia por trás da evolução da ciência e desenvolvimento de tecnologia e uma séria ameaça para o meio ambiente. 2016 novo romance publicado no contexto da Revolução ainda está "farmacêuticos independentes", de modo que a prática de milhares de anos de longevidade diálogo direto operatório com a civilização cristã da China. Todas estas questões no pensamento sobre Zhang Wei, não isolada, mas interligados uns com os outros, não se abriu, formando assim um sistema de cadeia e completar o seu problema. Como os escritores chineses contemporâneos ativos de espírito e sensíveis, que não só pode pensar em um problema, e o sistema deve ser cuidadosamente Ponder todas as perguntas povo chinês precisa pensar. Zhang Wei é uma tal largura suficiente ideológica e profundidade do autor.

"A Fábula de setembro", a versão em língua japonesa (Linian Ela trabalha em Zhang Wei seminário PPT)
"Old Ship" no velho louco não chama Sui, Sui dobrados homem de família velho "sob o antigo oceano." Hoje destacamos potência marítima, a atenção para a civilização marinha, Zhang Wei início em 1984 retrata o "Sui não chamar" uma pessoa tão especial, muito voltada para o futuro. Uma vez que o "Old Ship" foi publicado, muitos comentaristas têm levantado o romance contém conteúdo taoísta, mas não foi especificamente sistema estudado. Em 2016, depois de dois ou três anos, o estoque de conhecimento e aprendizagem, escrevi explorar a questão "Barco Antiga" na cultura taoísta, considerada como uma maquiagem. Pesquisa Zhang Wei a partir da perspectiva da história cultural, cada vez mais importante. No passado, sinólogos estrangeiros estão mais preocupados com política prática literatura chinesa. O problema, claro, também é muito proeminente no "Old Ship", mas o "Old Ship" não só incidirá sobre realpolitik. literatura chinesa para o mundo, não deve apenas passar uma história maravilhosa ,, China também deve incluir tradições culturais milhares de anos de chineses na realidade da situação ainda está vivo. Chinese objetivo literatura original é se concentrar em problemas práticos, mas Zhang Wei não só preocupado com a realidade do problema, também foi para o fundo desta realidade cultural. Como milhares de anos de tradição cultural e vinculado a realidade social dura, que provavelmente há um problema como um grande cara escritor obrigação. Se você acabou de escrever e não escrever a história da realidade que um romancista puramente histórico, se você acabou de escrever algumas questões sensíveis sem a atual consciência cultural, a chamada questão período romancista "cinco, quatro." O desafio é combinar estes dois. Zhang Wei funciona às vezes há um pouco de humor, mas o humor não é, definitivamente, uma vez que "Movimento Quatro de Maio" Estamos familiarizados com o humorista fingindo humor, o tipo de humor incrível, mas a dura realidade que permanecem. Tais como "Old Ship", o capítulo Sui contendo o "Quarto Master" Bing-secretamente ocupam mais de vinte anos, a última gota, obtenha as tesouras esfaqueado Zhao Bing estômago. É um detalhe muito bem-humorado aqui. Bing juntos muitas vezes e pacientes de saúde taoístas de diretores de escola primária, "Wu pescoço" escrever imediatamente "caso Mu Jiji" às autoridades, "Alguém olhares olhares projecto, não entendo muito bem, basta lembrar um deles: 'Rússia Seul, como a injeção de sangue' ". E realmente entender os princípios morais do taoísmo, o bom coração da antiga chinesa "Guo Yun" Bing-feridos comentários dizer que este homem era, pelo menos "três anos corpo Rotary, Wei ajuda dez anos." . Se o Sr. Shi Yang Sakai aqui se você quiser traduzir "Old Ship", acima desta descrição, especialmente o "Earl, como a injeção de sangue" e "três corpos Rotary, Rotary década Viagra" incluído Zhang Wei-style " out "estilo de linguagem diversos serio-cômico certamente digerir, para encontrar a expressão japonesa mais adequado. Tradução também como escritores gostam de ir até o fundo das obras culturais profundas.

Os participantes compartilharam Chu Dongwei Zhang Wei "farmacêuticos" parte da tradução Inglês, aprender literal e livre do outro (Linian Ela trabalha em Zhang Wei seminário PPT)

Como criar as condições para promover a comunicação internacional

Peng Qinglong: Como criar as condições para promover a disseminação China International Cultural da literatura, incluindo a divulgação de comunidades de conhecimento ou escritores cadeia, tradutores, editores e leitores formada? Quando o capital para entrar no campo da literatura, ou cultura, deve haver uma força. Escritores, tradutores e editores muitas vezes têm diferentes interpretações, então, para ver como própria tradução do escritor dele?

* Os escritores não deve estar muito preocupado com a tradução ea divulgação deve seguir a ética da escrita

Zhang Wei: Tradução, naturalmente, muito importante, a comunicação entre diferentes línguas, diferentes regiões, diferentes sectores culturais, é fácil fazer os escritores animado quando se comunicar com sinólogos, leitores estrangeiros, ou muito impulsivo e em movimento. Mas isso ea escrita são duas coisas diferentes. Não é um bom escritor não pode apenas ter em conta o Ocidente de admitir que uma grande área ou ansiosos para espalhar a sua obra, mas deve se concentrar em seu trabalho, há um fragmento da vaidade a este respeito, que certamente vai prejudicar sua qualidade literária. A escrita tem suas próprias ética, que é a língua materna deve ser entendido na escrita e o eco espaço, como o núcleo de seu trabalho.

Para tradução entre línguas diferentes é muito difícil, porque não é uma tradução de uma especificação elétrica, mas para reproduzir uma linguagem artística. A coisa mais importante é operar seu próprio texto, imerso no mundo da arte em sua própria língua. A única maneira de escrever de tradução para países estrangeiros, é mais valioso. Devido à dificuldade de tradução, as mais boas artes da linguagem, quanto maior o grau de dificuldade unscrambled.

Se você não exercer a arte da tradução, só para entender uma história, muito menos dificuldade. Podemos encontrar um monte da linguagem da arte como uma especificação elétrica tradução, esta situação é muito comum. Mas uma vez lá é um bom tradutor cooperação, escritor vai tentar cooperar com ele. Que trabalho tem suas próprias regras, para fazer as coisas de acordo com a lei.

* Boas obras não importa muito traduzido como único critério

Peng Qinglong: Chen professor bastante controversa no Instituto de Literatura Estrangeira, traduções estrangeiras de obras literárias contemporâneas melhor compreensão. O que você acha tem feito bem eo que pranchinha?

Foreign Associate Dean de professor de Shanghai Jiaotong University Peng Qinglong presidiu o diálogo e promover estudiosos nacionais assumir a liderança na cooperação

Chen contra a maioria: Este tópico é grande, muito complexo. Agora é a idade de todos os meios de comunicação, somos confrontados com o impacto dos meios de comunicação e até mesmo a hegemonia da mídia das vezes, estamos muito clara sobre o "déficit cultural" ocidental, que longa não relacionadas com elevado estatuto internacional. Eu disse muitas vezes os alunos, você ver um exemplo do declínio mais óbvio dos Estados Unidos está cada vez mais preocupado com a cultura de outras pessoas. Este ano melhorou ligeiramente, o que também está relacionado com o nosso impulso, e não o que eles realmente voluntária. Mas o sul da Europa era muito melhor, a ascensão nacional no Sul da Europa, Ásia nestas áreas, mas mais atenção para absorver a cultura externa.

Além disso, as barreiras da linguagem está sempre lá. desenvolvimento AI hoje, aspectos do texto, basicamente, econômicos, jurídicos e políticos da tradução tem sido muito preciso, mas a literatura é um fluxo de coração muito intrínseca, também envolve uma série de subtexto histórico e cultural. Sr. Qian disse que o chinês é a principal razão para ele ficar no continente. Na verdade, temos dois tábua de salvação importante, um dos quais é o texto que é chinês. Se não houver chinesa, os chineses já pode desmoronar. Nossa salvação ou um relógio de raiz é local, este país está muito descentralizada, muitas vezes baseadas em terço de um acre para manter a economia camponesa. Nós confiar na série? Até o chinês, é a nossa força vital outro. Ao longo dos anos lentamente ênfase na educação primária e secundária, vestibular ensaio enfatizou, isso é certo. Agora, o rosto grande questão que é como traduzir boa der certo, tudo depende de países estrangeiros para entender as aspirações da China.

Alguns dos best-seller no número de líder tradução literária contemporânea, mas esta é uma boa literatura? Assim, não só ver quanto o número de traduções. Mas eu também me sinto feliz, nossa literatura é lentamente prosperidade, força nacional e mais poderoso, mas também cada vez mais preocupados com todos os chineses no exterior, o que torna Zhang Wei escritores literários puros tais possível universalmente aceites. Podemos dizer que o melhor canal para entender uma nação é a sua literatura.

* Auto-avaliação da literatura contemporânea chinesa a ser ordenada, de modo a melhor "sair"

Gao lingote: literatura chinesa pode ser melhor reconhecido amigos estrangeiros, há uma premissa de que a auto-avaliação da literatura chinesa deve ser encomendado. 2016 morte de Mr. Chen Zhongshi disse em muitas ocasiões, o seu "White Deer" aprendizagem "navio antigo" de. Ele tem uma alta conquista tão é tão modesta. Se os escritores chineses têm a humildade eo espírito de buscar a verdade dos fatos, como o Sr. Chen Zhongshi, se os críticos e leitores chineses têm tal espírito a, então, especialistas estrangeiros e os leitores a compreender literatura chinesa será menos para ir muitos desvios, a China vai estar em uma literatura saudável, forma mais produtiva de "sair".

Chen Zhongshi antes de sua morte em várias ocasiões, falou sobre "White Deer" pela "Old Ship" impacto significativo
* Mundo Língua Estrangeira primeiro a suportar o fardo de comunicação científica, promover as boas obras em revistas estrangeiras Peng Qinglong: Eu admiro o Sr. Zhang Wei exibiram fraco, indiferente, espírito calmo, ele insistiu, também está firmemente furar a escrever para nós através de sua própria dedicação a uma parte da grande influência pelos leitores obras favoritas. De um modo geral, comunicação e escrita são duas coisas diferentes, estou engajado no estudo da literatura estrangeira, eu também traduziu romances, mas romances são traduzidos do Inglês para o chinês. Publishers muitas vezes nos pedem para traduzir. Tradutores, autores, editores, incluindo todos os leitores realmente uma cadeia de disseminação do conhecimento. Na experiência atual, a popularidade propagação da elite para os meios de comunicação será estrada válido, acima de tudo da estrada. De entre língua estrangeira, no ano passado, "Jia Ping - obras de WA do seminário de comunicação internacional", nos propusemos na forma de edição especial da literatura chinesa, os estudiosos famosos organização escreveu obras escritores da série Paper comparar as suas obras e os escritores Oeste conhecidos as semelhanças e diferenças, publicado no American Journal of a & fonte HCI Journal "moderno Literatura" e "estudos de literatura comparada". Actualmente, o primeiro lote de 12 artigos tiver sido concluído, e mais 12 artigos sendo procedimento escrito. "Douta Comunicação" é uma forma eficaz de comunicação, em favor das elites ocidentais compreensão da literatura contemporânea chinesa e cultura. Neste processo, na falta um lado para estudo e tradução de majores literatura estrangeira, exceto para colocar as habilidades básicas - línguas estrangeiras, devemos também aproveitar o tempo para compensar a falta de cultura chinesa conselho fraco ou curto, de modo a tornar os sucessores de tradução, outra aspectos, mas também exige um estudo acadêmico círculo literatura chinesa, os nossos alunos se juntam a cadeia de transmissão. Enquanto isso, a propagação internacional de literatura contemporânea chinesa, não problemas de tradução apenas de linguagem, existem fatores que influenciam o tamanho do país. Chinês "cinco em um" edifício (política, econômica, social, cultural, ecológico) é a viagem, chegou o momento, a compreensão ocidental da disposição chinesa para aumentar gradualmente. Acredito que com a força nacional do nosso país, as partes serão capazes de trabalhar em conjunto para promover a literatura contemporânea chinesa literatura mundial, "os presentes"! (Reorganização: Li Nian, Golden Dream) Momentos []

Zhang Wei, Chen citou Chi, Gao lingote, Peng Qinglong, certo Xu Jun, Hiroshi Sakai, Chen contra a maioria em conjunto para o "Zhang Wei Reading série literatura clássica abertura de quatro volumes, a presença do público, invariavelmente, levantou os registros de telefone celular momento histórico.

O público assistiu Wenhui auditório Studios dublagem PPT "Zhang Wei: cultural do mundo vigia noturno"

Palestras lido pelo diretor estúdio Li presidiu a sala de aula, auditório literatura trimestre de 2015 havia convidado Zhang Wei, porque ele não conseguiu agendar e Ge Fei, Jia Ping - wa, Han Shaogong etc. se reúnem, este é um compromisso final.

A leitura público Wenhui estúdio auditório elaborado auditório tablóide

dia 14 de setembro, Zhang Wei funciona eo Simpósio Internacional Em segundo lugar na literatura chinesa Fórum Internacional de Comunicações, realizada em Shanghai Jiaotong University (Universidade Nacional Chiao Tung fornecido)
Links relacionados:

Zhang Wei: Hoje, os escritores precisam ser mais focado e hold on | 137 Qi Speakers

Zhang Wei: escritor contemporâneo de estar alerta Neruda representado na "Twilight Praça gritando"

Wang poesia, elegante herança literária, analisa o impacto, subtração gravação ...... Zhang Wei sete A

Lu Lu Yuan: Formatação Vídeo: Yuansheng Yan Fotografia de Cena: Salvo indicação em contrário, está a milhas assunto Xing Editor: Li Nian * Wenhui artigos exclusivos, por favor, indicar a fonte.
Consciência, recomendar: o supermercado para ver este creme, certifique-se de comprar, insistem 2 semanas, rugas adeus
Anterior
Vídeo | top artistas internacionais se reuniram em Xangai saxofone soou "China vento" para ver como uma colisão com pipa jazz cítara?
Próximo